compagnon

compagnon, n.


1. (D’UN SEIGNEUR, etc.) ambiht/ambeht, got. andbahts, v.h.a. ambaht {m. a}, v.s. ambahteo (m.) ♦ cūþa (m. an) ♦ efenwiht (nt. i) ♦ folgere (m. ja) ♦ frē(o)nd/frīond/frī(e)nd/frīand > a.m. friend, got. frijōnds, v.n. frændi, v.h.a. friunt > all.m. Freund, v.s. friund, v.fr. friond/friund {m. nd} ♦ (ge)fēra (m. an) ♦ genēat (m. a), v.fr. nāt ♦ geongra/gi(o)ngra/gyngra/giungra (m. an) > a.m. younger ♦ gescola (m. an) ♦ greþe mago/magu, got. magus, v.n. mǫgr {m. u}, v.s. magu ♦ magoþegn/maguþegn (m. a) ♦ mann/monn > a.m. man, got. manna, v.n. maðr, v.h.a. man > all.m. Mann, v.s. man, v.fr. man/mon {m. th. rac.) ♦ þeg(e)n/þēn > a.m. thane, v.n. þegn, v.h.a. thegan/degan > all.m. Degen {m. a}, v.s. thegan ♦ wassen wine, v.n. vinr, v.h.a. wini, v.s. wini {m. i}.


2.
(camarade)a. brōþor/brōþer/brōþur/brōder > a.m. brother, got. brōþar, v.n. bróðir, v.h.a. bruoder > all.m. Bruder, v.s. brōtherbrōthar, v.fr. brōther/brōder {m. r} ♦ efenhēafda (m. an) ♦ efenheafodling (m. a) ♦ ef(e)nling (m. a) ♦ efenwiht (nt. i) ♦ fēolaga (m. an) > a.m. fellow, v.n. félagi (m.) ♦ fēra (m. an) ♦ frē(o)nd ← ♦ gefara (m. an) ♦ gefylca (m. an) ♦ gegenga (m. an) ♦ gehlēþa, got. gahlaiba, v.h.a. galeipo {m. an} ♦ gehlyt(t)a (m. an) ♦ gemaca, v.h.a. gimahho {m. an}, v.s. gemaco ♦ genamna (m. an) ♦ gescola (m. an) ♦ geselda (m. a) ♦ gesetla (m. a) ♦ gesīþ (m. a), v.n. sinni (m.), v.s. gisīđ, v.fr. sīth ♦ gesīþa, got. gasinþa, v.h.a. gisindo {m. an} ♦ geþofta (m. an) ♦ greþe hēafodgemæcca/hēafodgemaca (m. an) ♦ hēafodling (m. a), v.fr. hāvedling (m.) ♦ samodgesīþ (m. a) ♦ ♦ sīþmann (m. th. rac.).


b.
compagnon agréable wilgehlēþa (m. an) ♦ wilgesīþ (m. a) ♦ wilgeþofta (m. an) ♦ wyngesīþ (m. a). compagnon apôtre efenapostol (m. a). compagnon d’armes campgefēra (m. an) ♦ dryhtgesīþ/drihtgesīþ (m. a) ♦ dryhtguma/drihtguma (m. an) ♦ efencempa (m. an) ♦ folcgestealla/folcgestælla (m. an) ♦ fyrdgemaca (m. an) ♦ fyrdgestealla (m. an) ♦ gedryhta (m. an) ♦ gefēra (m. an) ♦ gescota (m. an) ♦ gesīþ ← ♦ gesīþa ← ♦ incempa (m. an) ♦ lindgestealla (m. an). compagnon dans le crime wēagesīþ (m. a). compagnon dans un véhicule wægngerēfa/wǣngerēfa (m. an). compagnon de lit gebedda (m. an), v.s. gibeddio. compagnon de misère nȳdgefēra (m. an) ♦ nȳdgestealla/nīdgestealla (m. an). compagnon de route/de voyage gegenga (m. an) ♦ weggesīþa (m. an). compagnon de table bēodgæst (m.) ♦ bēodgenēat (m. a) ♦ gebēor (m.) ♦ gemetta (m. an). compagnon de travail efenwyrcend (m. nd) ♦ efenwyrhta (m. an) ♦ gewyrhta/geweorhta (m. an) ♦ midwyrhta (m. an). compagnon illustre tīrwine (m. i). compagnon inséparable symbelgefēra/simbelgefēra (m. an). compagnon proche eaxlgestealla (m. an) ♦ handgemaca (m. an) ♦ handgesella (m. an) ♦ handgestealla (m. an). compagnon serviteur efenesne/efneesne (m. ja) ♦ efenþegn/efneþegn m. a) ♦ ef(e)nþēow (m. wa) ♦ efenþēowa (m. an) ♦ gefēra (m. an). fidèle compagnon trēowgeþofta (m. an). glorieux compagnon tīrwine (m. i). vieux compagnon ealdgefēra (m. an) ♦ eald genēat (m. a) ♦ ealdgesīþ (m. a). compagnons (D’UNE ASSOCIATION/D’UNE GUILDE, etc.) gesamhīwan (m. pl. an). groupe de compagnons efenhēap (m. a) ♦ efenwerod (nt. a) ♦ gesīþmægen (nt. a).


3.
(amant, amoureux) (ge)gada (m. an).