emplacement, n.
1. geset(e)nes/gesætnes (f. jō) ♦ lōh (nt.), v.h.a. luog (nt. a), v.fr. lōch ♦ staþol/staþul/staþel (m. a) > a.m. staddle, v.n. stǫðull, v.h.a. stadal ♦ stæl (nt.) ♦ steall/stæll (nt. a) > a.m. stall, v.n. stallr (m.), v.h.a. stal (m. a) > all.m. Stall, v.fr. stall ♦ stede > a.m. stead, got. staþs, v.n. staðr, v.h.a. stat {m. i}, v.s. stedi (f. i), v.fr. sted(e)/stid/steith (f. i) ♦ stōw (f. wō), v.fr. stō ♦ wangstede (m. i) ♦ wīc (nt. a et f.), got. weihs (nt. a), v.h.a. wīh (m.), v.s. wīk, v.fr. wīk.
2. emplacement d’une chaumière cotstōw (f. wō). emplacement d’une maison hūsstede (m. i), v.s. hūsstedi, v.fr. hūsstede. emplacement d’une saline sealtærnsteall (m.). emplacement du bûcher funéraire bǣlstede (m. i). emplacement pour la tête (DANS UN LIT) hēafod/hēaf(e)d/hǣf(e)d/hafud > a.m. head, got. haubiþ, v.n. hǫfuð, v.h.a. houbit > all.m. Haupt {nt. a}, v.s. hōƀid, v.fr. hā(fe)d (nt. a) ♦ hēafodstōw (f. wō). emplacement pour un navire (DANS UN PORT) scipsteall/scypsteall (m.).