mise

mise, n.


1. (habillement, tenue) gearwe (f. ōn), v.h.a. garawi (f.), v.s. garuwi (f.) ♦ geatwe (f. pl. wō) ♦ (ge)g(i)erela/(ge)gyrela/(ge)girela (m. an) ♦ gerǣde/gerēde (nt. an) ♦ gesci(e)rpla/gescyrpla (m. an) ♦ gewǣde/gewēde, v.h.a. giwāti {nt. ja}, v.s. giwādi ♦ hræg(e)l/rægel > a.m. rail, v.h.a. hregil {nt. a}, v.fr. (h)reil ♦ hræg(e)lgewǣde (nt. ja) ♦ hræglung (f. ō) ♦ hyrst, v.h.a. hrust(i) {f. i} ♦ limwǣde (nt.) ♦ sceorp (nt. a) ♦ scrūd (nt. a) > a.m. shroud, v.n. skrúð (nt.) ♦ scrūdwaru (f. ō) ♦ wǣd (f. ō) > a.m. weed, v.n. váð (f.), v.h.a. wād (f. i), v.s. wādi, v.fr. wēd(e) (nt.).


2.
(action de mettre) mise à découvert/mise à nu blice (m.) ♦ onwrig(en)nes/onwrihnes (f. jō). mise à mort dēþing. mise bas forþlǣdnes (f. jō) ♦ lǣdnes (f. jō). mise au monde d’un enfant mâle cnihtgebeorþor (nt.) ♦ hyseb(e)orþor (nt.) ♦ hyseberþling (m. a) ♦ hysebyrding. mise au tombeau niþerlecgung/nyþerlecgung (f. ō). mise en garde myndgung (f. ō) ♦ myn(e)gung/mynung/menung/mungung (f. ō) ♦ war(e)nung/wearnung > a.m. warning, v.h.a. warnunga {f. ō}. mise en liberté forgiefnes/forgif(e)nes/forgyf(e)nes/forgefenes (f. jō) > a.m. forgiveness ♦ frēodōm/frīodōm/frȳdōm (m. a) > a.m. freedom, v.fr. frīdōm ♦ hreddung/hredding/hrædding (f. ō). mise en mouvement āstyrung (f. ō) ♦ hrēr(e)nes/hrȳrenes (f. jō) ♦ onstyre(d)nes (f. jō) ♦ onwend(ed)nes/andwendednes (f. jō) ♦ styrenes (f. jō) ♦ styrung/styring/stirung/sterung (f. ō). mise en ordre endebyrdnes (f. jō) ♦ (ge)fadung (f. ō) ♦ gemetgung (f. ō) ♦ gesceapennes (f. jō) ♦ (ge)staþolung (f. ō). mise en vigueur gefremming (f. ō). mise hors la loi fordēmednes (f. jō) ♦ ūtlagu (f.).