propos, n.
1. (paroles)a. bodung (f. ō) ♦ cwide/cuide/cwede/cwyde/cwyþe (m. i), v.n. kviðr, v.h.a. quidi/quiti (m. i), v.s. quidi (m.) ♦ cwidegi(e)dd (nt. ja) ♦ gesegen/gesægen/sæcgen (f.), v.n. sǫgn (f.) ♦ gesegnes (f. jō) ♦ gesprǣc (nt.), v.h.a. gisprāche ♦ secge (f. ōn) ♦ sp(r)ǣc/sp(r)ēc > a.m. speech, v.h.a. sprāhha > all.m. Sprache {f. ō}, v.s. sprāka, v.fr. sprēke ♦ word > a.m. word, got. waurd, v.n. orð, v.h.a. wort > all.m. Wort, v.s. word, v.fr. (w)ord {nt. a} ♦ wordcwide (m. i), v.s. wordquidi ♦ wordlāc (nt. a).
propos arrogants/insolents orgelword (nt. a). propos blasphématoires sc(e)andword (nt. a). propos blessants/froissants teosusprǣc (f. ō) ♦ torncwide (m. i) ♦ tornword (nt. a). propos courroucés/pleins de colère gramword (nt. a) ♦ heoruword (nt. a). propos cruels torncwide (m. i). propos déguisés hīwsprǣc (f. ō). propos durs/sévères heardcwide (m. i). propos égrillards/grossiers/obscènes gegaf ♦ (ge)gafsprǣc (f. ō) ♦ sc(e)andword (nt. a). propos flatteurs ōlyhtword/ōlehtword (nt. a). propos futiles dolsprǣc (f. ō) ♦ īdelu spellung (f. ō) ♦ wordlung (f. ō). propos haineux hetesprǣc (f. ō). propos hérétiques gedwolsprǣc (f. ō). propos hostiles gramword (nt. a) ♦ heoruword (nt. a). propos hypocrites twīsp(r)ǣc (f. ō) ♦ twīsprǣcnes/twīspēcnes (f. jō). propos injurieux/insultants/offensants/outrageants edwīt/edwīd, got. idweit {nt. a} ♦ hearm (m. a) > a.m. harm, v.n. harmr (m. a), v.h.a. harm > all.m. Harm, v.s. harm, v.fr. herm ♦ hearmcwide, v.h.a. harmqhuiti {m. i}, v.s. harmquidi ♦ hospcwide (m. i) ♦ hospsprǣc (f. ō) ♦ huxword/huscword (nt. a) ♦ hysping/hyspung (f. ō) ♦ hyspnes (f. jō) ♦ tēoncwide (m. i) ♦ torncwide (m. i) ♦ wamcwide (m. i). propos instructifs spell (nt. a) > a.m. spell, got. spill (nt. a), v.n. spjall (nt.), v.h.a. spel (nt. a), v.s. spell. propos méchants wamcwide (m. i). propos mensongers/trompeurs fām/fǣm (nt.) > a.m. foam, v.h.a. feim (m.) > all.m. Feim ♦ hīwsprǣc (f. ō) ♦ hīwung/hīwing/hēowung/hȳwing (f. ō) ♦ lēasspellung (f. ō) ♦ lēasung, v.n. lausung {f. ō} ♦ lygespell (nt. a) ♦ lyge(n)word/ligenword (nt. a) ♦ teosusprǣc (f. ō) ♦ twīsp(r)ǣc (f. ō). propos méprisants edwītsprǣc (f. ō) ♦ hospword (nt. a). propos stupides dolsprǣc (f. ō) ♦ stuntsp(r)ǣc (f. ō). qui tient des propos stupides stuntsprǣce ♦ stuntwyrde. tenir des propos stupides wæflian (Vf). propos tristes gnornword (nt. a) ♦ hearmlēoþ (nt. a) ♦ sārcwide (m. i) ♦ sārspell (nt. a) ♦ sorgword/sorhword (nt. a). propos vantards gi(e)lpcwide (m. i), v.s. gelpquidi ♦ gi(e)lpsprǣc (f. ō). propos vigoureux ellensprǣc (f. ō). propos violents (ge)hlȳd (nt. i).
b. agréable dans ses propos fægerwyrde ♦ līþwyrde ♦ wordwynsum. attribuer des propos à qq. d’autre settan on mūþe (Vf1). échanger des propos wordum wrixlan (Vf1). fourberie dans les propos twīsp(r)ǣc (f. ō) ♦ twīsprǣcnes/twīspēcnes (f. jō). prudent dans ses propos wærsagol ♦ wærwyrde. sage dans ses propos snotorwyrde ♦ wīswyrde. être sage dans ses propos wīswyrdan (Vf). qui tient des propos creux felaīdelsprǣce ♦ hlȳdende ♦ tolcettende. succès dans ses propos wordsige (m. i). tenir de mauvais propos cursian (Vf2) > a.m. curse ♦ miscweþan (VF5) ♦ weargcweþan/wyrgcweþan/wer(ig)cweþan (VF5) ♦ wi(e)rgan/wyrgan/wer(e)gan/wærgan/wergian/wir(ig)an (Vf1), got. gawargjan ♦ wyrgcwedolian/we(a)rgcwedolian (Vf2) ♦ yfelcwedolian/yfelcweþolian (Vf) ♦ yfelcweþan. (VF5). vif dans ses propos biterwyrde (ja/jō) ♦ hrædwyrde (ja/jō) ♦ sc(e)arp/scærp > a.m. sharp, v.n. skarpr, v.h.a. sarph/scarp/scarf > all.m. scharf, v.s. skarp, v.fr. skerp ♦ tungwōd.
2. (sujet) à ce propos, loc. adv. hērongemong/hērongemang ♦ þǣrwiþ > a.m. therewith ♦ þǣrymbe. à propos de, loc. prép. æfter/efter/eftyr > a.m. after, got. aftaro, v.n. eptir, v.h.a. aftar, v.s. aftar/after, v.fr. efter/after ♦ æt/et > a.m. at, got. at, v.n. at, v.h.a. az, v.s. at, v.fr. et/it ♦ be/bī/big > a.m. by, got. bi, v.h.a. bī/be > all.m. bei, v.s. bi/be, v.fr. bī/be ♦ fra(m)/from > a.m. from, got. fram, v.n. frá/fram, v.h.a. fram, v.s. fram/vram ♦ on/an > a.m. on, got. ana, v.n. á, v.h.a. ana(n)/an(e) > all.m. an, v.s. an(a), v.fr. an ♦ of/ob > a.m. of, got. af, v.n. af, v.h.a. aba > all.m. ab, v.s. af, v.fr. of ♦ ofer/ober/ofor > a.m. over, got. ufar, v.n. yfir, v.h.a. ubar/ubir > all.m. über, v.s. oƀar, v.fr. over ♦ ymb(e)/emb(e)/umb(e), v.n. um(b), v.h.a. umbi/umbe > all.m. um, v.s. umbi, v.fr. um(be) ♦ ymb(e)ūtan/emb(e)ūtan/ymb…ūtan.
3. (PERTINENCE) à propos.a. loc. adj. (opportun) tīdlic, v.h.a. zītlīh. mal à propos (inopportun) ungehæplic ♦ ungerisene ♦ unþæslic.
b. loc. adv. (opportunément, comme il convient) (ge)cōplīce ♦ gecwēmlīce ♦ gedafenlīce ♦ gedafniendlīce/gedafenigendlīce ♦ gedæft(e)līce/gedeftlīce ♦ gehyhtlīce ♦ gelimplīce ♦ gemete ♦ gerisenlīce ♦ gescēad(e)līce ♦ (ge)scēadwīslīce/(ge)scādwīslīce ♦ gescirpendlīce/gescyrpendlīce ♦ gescrēpelīce ♦ mid gefōge ♦ mid gemete ♦ rihtlīce > a.m. rightly, v.fr riuhtlīke. (utilement) brūcendlīce. mal à propos (inopportunément) ungecoplīce/ongecoplīce ♦ ungedæft(e)līce ♦ undæftelīce ♦ ungedafenlīce ♦ untīdlīce ♦ unwrǣstlīce.
4. (dessein, intention) de propos délibéré, loc. adv. (ge)wealdes ♦ rǣdlīce ♦ þingum.