propos

propos, n.


1. (paroles)a. bodung (f. ō) ♦ cwide/cuide/cwede/cwyde/cwyþe (m. i), v.n. kviðr, v.h.a. quidi/quiti (m. i), v.s. quidi (m.) ♦ cwidegi(e)dd (nt. ja) ♦ gesegen/gesægen/sæcgen (f.), v.n. sǫgn (f.) ♦ gesegnes (f. jō) ♦ gesprǣc (nt.), v.h.a. gisprāche ♦ secge (f. ōn) ♦ sp(r)ǣc/sp(r)ēc > a.m. speech, v.h.a. sprāhha > all.m. Sprache {f. ō}, v.s. sprāka, v.fr. sprēke ♦ word > a.m. word, got. waurd, v.n. orð, v.h.a. wort > all.m. Wort, v.s. word, v.fr. (w)ord {nt. a} ♦ wordcwide (m. i), v.s. wordquidi ♦ wordlāc (nt. a).
propos arrogants/insolents orgelword (nt. a). propos blasphématoires sc(e)andword (nt. a). propos blessants/froissants teosusprǣc (f. ō) ♦ torncwide (m. i) ♦ tornword (nt. a). propos courroucés/pleins de colère gramword (nt. a) ♦ heoruword (nt. a). propos cruels torncwide (m. i). propos déguisés hīwsprǣc (f. ō). propos durs/sévères heardcwide (m. i). propos égrillards/grossiers/obscènes gegaf (ge)gafsprǣc (f. ō) ♦ sc(e)andword (nt. a). propos flatteurs ōlyhtword/ōlehtword (nt. a). propos futiles dolsprǣc (f. ō) ♦ īdelu spellung (f. ō) ♦ wordlung (f. ō). propos haineux hetesprǣc (f. ō). propos hérétiques gedwolsprǣc (f. ō). propos hostiles gramword (nt. a) ♦ heoruword (nt. a). propos hypocrites twīsp(r)ǣc (f. ō) ♦ twīsprǣcnes/twīspēcnes (f. jō). propos injurieux/insultants/offensants/outrageants edwīt/edwīd, got. idweit {nt. a} ♦ hearm (m. a) > a.m. harm, v.n. harmr (m. a), v.h.a. harm > all.m. Harm, v.s. harm, v.fr. herm ♦ hearmcwide, v.h.a. harmqhuiti {m. i}, v.s. harmquidi ♦ hospcwide (m. i) ♦ hospsprǣc (f. ō) ♦ huxword/huscword (nt. a) ♦ hysping/hyspung (f. ō) ♦ hyspnes (f. jō) ♦ tēoncwide (m. i) ♦ torncwide (m. i) ♦ wamcwide (m. i). propos instructifs spell (nt. a) > a.m. spell, got. spill (nt. a), v.n. spjall (nt.), v.h.a. spel (nt. a), v.s. spell. propos méchants wamcwide (m. i). propos mensongers/trompeurs fām/fǣm (nt.) > a.m. foam, v.h.a. feim (m.) > all.m. Feim ♦ hīwsprǣc (f. ō) ♦ hīwung/hīwing/hēowung/hȳwing (f. ō) ♦ lēasspellung (f. ō) ♦ lēasung, v.n. lausung {f. ō} ♦ lygespell (nt. a) ♦ lyge(n)word/ligenword (nt. a) ♦ teosusprǣc (f. ō) ♦ twīsp(r)ǣc (f. ō). propos méprisants edwītsprǣc (f. ō) ♦ hospword (nt. a). propos stupides dolsprǣc (f. ō) ♦ stuntsp(r)ǣc (f. ō). qui tient des propos stupides stuntsprǣcestuntwyrde. tenir des propos stupides wæflian (Vf). propos tristes gnornword (nt. a) ♦ hearmlēoþ (nt. a) ♦ sārcwide (m. i) ♦ sārspell (nt. a) ♦ sorgword/sorhword (nt. a). propos vantards gi(e)lpcwide (m. i), v.s. gelpquidi ♦ gi(e)lpsprǣc (f. ō). propos vigoureux ellensprǣc (f. ō). propos violents (ge)hlȳd (nt. i).


b.
agréable dans ses propos fægerwyrdelīþwyrde wordwynsum. attribuer des propos à qq. d’autre settan on mūþe (Vf1). échanger des propos wordum wrixlan (Vf1). fourberie dans les propos twīsp(r)ǣc (f. ō) ♦ twīsprǣcnes/twīspēcnes (f. jō). prudent dans ses propos wærsagolwærwyrde. sage dans ses propos snotorwyrdewīswyrde. être sage dans ses propos wīswyrdan (Vf). qui tient des propos creux felaīdelsprǣcehlȳdende tolcettende. succès dans ses propos wordsige (m. i). tenir de mauvais propos cursian (Vf2) > a.m. curse ♦ miscweþan (VF5) ♦ weargcweþan/wyrgcweþan/wer(ig)cweþan (VF5) ♦ wi(e)rgan/wyrgan/wer(e)gan/wærgan/wergian/wir(ig)an (Vf1), got. gawargjan ♦ wyrgcwedolian/we(a)rgcwedolian (Vf2) ♦ yfelcwedolian/yfelcweþolian (Vf) ♦ yfelcweþan. (VF5). vif dans ses propos biterwyrde (ja/jō) ♦ hrædwyrde (ja/jō) ♦ sc(e)arp/scærp > a.m. sharp, v.n. skarpr, v.h.a. sarph/scarp/scarf > all.m. scharf, v.s. skarp, v.fr. skerp ♦ tungwōd.


2.
(sujet) à ce propos, loc. adv. hērongemong/hērongemangþǣrwiþ > a.m. therewith ♦ þǣrymbe. à propos de, loc. prép. æfter/efter/eftyr > a.m. after, got. aftaro, v.n. eptir, v.h.a. aftar, v.s. aftar/after, v.fr. efter/after ♦ æt/et > a.m. at, got. at, v.n. at, v.h.a. az, v.s. at, v.fr. et/it ♦ be/bī/big > a.m. by, got. bi, v.h.a. bī/be > all.m. bei, v.s. bi/be, v.fr. bī/be ♦ fra(m)/from > a.m. from, got. fram, v.n. frá/fram, v.h.a. fram, v.s. fram/vram ♦ on/an > a.m. on, got. ana, v.n. á, v.h.a. ana(n)/an(e) > all.m. an, v.s. an(a), v.fr. an ♦ of/ob > a.m. of, got. af, v.n. af, v.h.a. aba > all.m. ab, v.s. af, v.fr. of ♦ ofer/ober/ofor > a.m. over, got. ufar, v.n. yfir, v.h.a. ubar/ubir > all.m. über, v.s. oƀar, v.fr. over ♦ ymb(e)/emb(e)/umb(e), v.n. um(b), v.h.a. umbi/umbe > all.m. um, v.s. umbi, v.fr. um(be) ♦ ymb(e)ūtan/emb(e)ūtan/ymb…ūtan.


3.
(PERTINENCE) à propos.a. loc. adj. (opportun) tīdlic, v.h.a. zītlīh. mal à propos (inopportun) ungehæplic ungerisene unþæslic.


b.
loc. adv. (opportunément, comme il convient) (ge)cōplīcegecwēmlīce gedafenlīcegedafniendlīce/gedafenigendlīcegedæft(e)līce/gedeftlīce gehyhtlīce gelimplīce gemetegerisenlīce gescēad(e)līce(ge)scēadwīslīce/(ge)scādwīslīce gescirpendlīce/gescyrpendlīcegescrēpelīce mid gefōge mid gemete rihtlīce > a.m. rightly, v.fr riuhtlīke. (utilement) brūcendlīce. mal à propos (inopportunément) ungecoplīce/ongecoplīceungedæft(e)līce undæftelīce ungedafenlīce untīdlīceunwrǣstlīce.


4.
(dessein, intention) de propos délibéré, loc. adv. (ge)wealdesrǣdlīce þingum.