adresser

adresser, v.


1. vt. adresser des remerciements þanc(as) dōn (-mi) ♦ þanc(as) secgan (Vf3). adresser ses remerciements (À DIEU, etc.) (ge)andettan/(ge)ondettan/andhe(t)tan (Vf1), v.h.a. antheizan ♦ lufu/þancas gereccan (Vf1). adresser des reproches āhyspan (Vf1) ♦ edwītan (VF1) ♦ edwītian ēhtan/īehtan (Vf1) ♦ fir(e)nian/fyr(e)nian (Vf1), got. fairinōn (Vf2), v.n. firna, v.h.a. firinōn (Vf2) ♦ gehyspan/gehispan (Vf1) ♦ (ge)tǣlan/(ge)tēlan (Vf1) ♦ (ge)þrē(a)gan/(ge)þrēa(wia)n (Vf2), v.h.a. drauwen/drowen, v.s. githrōōn ♦ hospan misrǣcan (Vf1) ♦ onlæccan/onleccan (Vf1) ♦ repsan/ræpsan/refsan, v.h.a. refsan {Vf1} ♦ tȳnan/tīnan (Vf) ♦ ūp(ge)brēdan (VF3) > a.m. upbraid. adresser un salut grētan > a.m. greet, v.h.a. gruozan > all.m. grüssen {Vf1}, v.s. grōtian, v.fr. grēta (Vf1) ♦ gehālettan (Vf1), v.n. heilsa (Vf2), v.h.a. heilizen (Vf1) ♦ gehǣlan (Vf) ♦ hǣl ābēodan (VF2).


2.
s’adresser à, vp. a. (parler à) gēanþingian (Vf2) ♦ (ge)grētan ← ♦ gerǣc(e)an (Vf1) ♦ gerec(c)an/gereccean/gehræcan (Vf1) ♦ onmǣlan (Vf1) ♦ (ge)sp(r)ecan/(ge)spræcan (VF5) > a.m. speak, v.h.a. sprehhan/spehhen (VF4) > all.m. sprechen, v.s. sprekan (VF4), v.fr. spreka (VF5) ♦ rihtan/ryhtan/rehtan, v.n. rétta, v.h.a. rihten > all.m. rechten {Vf1}, v.s. rihtian, v.fr. riuchta ♦ þing(i)an (ongēan/wiþ) (Vf2) ♦ wordum (ge)nǣgan/(ge)hnǣgan/(ge)hnēgan (Vf1). (AVEC RESPECT) grētan ←. (DE FAÇON INJURIEUSE/GROSSIÈRE) tornwyrdan (Vf).

(aborder/accoster qq.) (ge)nǣgan/(ge)hnǣgan/(ge)hnēgan (Vf1).


b. (faire appel à)
geǣrendian tō (Vf) ♦ (ge)sēc(e)an/(ge)sēocan > a.m. seek, got. (ga)sōkjan, v.n. sœkja, v.h.a. suohhen > all.m. suchen, v.s. sōkian, v.fr. sēka/setsa {Vf1}.